La particule wo を

Dans cette nouvelle leçon nous étudierons la particule wo を. En rōmaji, on peut l’écrire wo ou o. La prononciation de を est « o ». Cette particule nous permet d’indiquer le COD (complément d’objet direct) d’un verbe transitif.

Megumi wa rāmen wo tabemasu.
めぐみはラーメンを食べます。
Megumi mange un rāmen.

Kusuri wo nomimasu.
薬を飲みます。
Je prends (bois) un médicament.
(Pour communément dire « prendre un médicament », en japonais on utilise le verbe boire nomu 飲む)


On peut utiliser wo を pour passer une commande au restaurant et dans un bar, ou pour sélectionner un article dans un magasin :

Ocha wo kudasai.
お茶を下さい。
Du thé (vert), s’il vous plaît.

Par exemple : quand on veut passer une commande au restaurant, et qu’on ne peut pas lire les kanji inscrits sur la carte, mais qu’il y a une image, on peut indiquer notre commande au serveur en pointant du doigt le plat désiré :

Kore wo kudasai.
これを下さい。
Ça, s’il vous plaît.



On peut aussi utiliser la particule wo を avec des verbes de déplacement.

Mori no naka wo hashitteimasu.
森の中を走っています。
Je cours dans la forêt.

Koko wo massugu ikeba, eki ga hidarigawa ni arimasu yo.
ここをまっすぐ行けば、駅が左側にありますよ。
Si vous allez tout droit d’ici, la gare se trouve sur le côté gauche.



Avec les verbes intransitifs, on utilise la particule ga が à la place de wo を.

. Verbe transitif : kowasu
Watashi no keitai wo kowashimashita.
私のけいたいを壊しました。
J’ai cassé mon téléphone portable.

. Verbe intransitif : kowareru
Watashi no keitai ga kowaremashita.
私のけいたいが壊れました。
Mon téléphone portable s’est cassé.

    1 Response to "La particule wo を"

    • […] ame desu.Aujourd’hui aussi, il pleut.Dans cette phrase, la particule も mo prend la place de la particule を wo.Bien sûr, on ne peut pas utiliser la particule も mo en dehors d’un contexte précis, tout […]

Laisser un commentaire